Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Chronicles 2:18

Context
NETBible

He designated 1  70,000 as common laborers, 2  80,000 as stonecutters 3  in the hills, and 3,600 as supervisors to make sure the people completed the work. 4 

NIV ©

biblegateway 2Ch 2:18

He assigned 70,000 of them to be carriers and 80,000 to be stonecutters in the hills, with 3,600 foremen over them to keep the people working.

NASB ©

biblegateway 2Ch 2:18

He appointed 70,000 of them to carry loads and 80,000 to quarry stones in the mountains and 3,600 supervisors to make the people work.

NLT ©

biblegateway 2Ch 2:18

He enlisted 70,000 of them as common laborers, 80,000 as stonecutters in the hill country, and 3,600 as foremen.

MSG ©

biblegateway 2Ch 2:18

He assigned 70,000 of them as common laborers, 80,000 to work the quarries in the mountains, and 3,600 as foremen to manage the work crews.

BBE ©

SABDAweb 2Ch 2:18

Seventy thousand he put to the work of transport, eighty thousand to cutting stone in the mountains, and three thousand, six hundred as overseers to put the people to work.

NRSV ©

bibleoremus 2Ch 2:18

Seventy thousand of them he assigned as laborers, eighty thousand as stonecutters in the hill country, and three thousand six hundred as overseers to make the people work.

NKJV ©

biblegateway 2Ch 2:18

And he made seventy thousand of them bearers of burdens, eighty thousand stonecutters in the mountain, and three thousand six hundred overseers to make the people work.

[+] More English

KJV
And he set
<06213> (8799)
threescore and ten
<07657>
thousand
<0505>
of them [to be] bearers of burdens
<05449>_,
and fourscore
<08084>
thousand
<0505>
[to be] hewers
<02672> (8802)
in the mountain
<02022>_,
and three
<07969>
thousand
<0505>
and six
<08337>
hundred
<03967>
overseers
<05329> (8764)
to set
<05647> (0)
the people
<05971>
a work
<05647> (8687)_.
NASB ©

biblegateway 2Ch 2:18

He appointed
<06213>
70,000
<07657>
<505> of them to carry
<05449>
loads
<05449>
and 80,000
<08084>
<505> to quarry
<02672>
stones in the mountains
<02022>
and 3,600
<07969>
<3967> supervisors
<05329>
to make the people
<05971>
work
<05647>
.
LXXM
(2:17) kai
<2532
CONJ
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
ex
<1537
PREP
autwn
<846
D-GPM
ebdomhkonta
<1440
N-NUI
ciliadav
<5505
N-APF
nwtoforwn {A-GPM} kai
<2532
CONJ
ogdohkonta
<3589
N-NUI
ciliadav
<5505
N-APF
latomwn {N-GPM} kai
<2532
CONJ
trisciliouv
<5153
A-APM
exakosiouv
<1812
A-APM
ergodiwktav {N-APM} epi
<1909
PREP
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
NET [draft] ITL
He designated
<06213>
70,000
<0505>
as common laborers
<05449>
, 80,000
<0505>
as stonecutters
<02672>
in the hills
<02022>
, and 3,600
<03967>

<0505>
as supervisors
<05329>
to make sure the people
<05971>
completed the work
<05647>
.
HEBREW
Meh
<05971>
ta
<0853>
dybehl
<05647>
Myxunm
<05329>
twam
<03967>
ssw
<08337>
Mypla
<0505>
tslsw
<07969>
rhb
<02022>
bux
<02672>
Pla
<0505>
Mynmsw
<08084>
lbo
<05449>
Pla
<0505>
Myebs
<07657>
Mhm
<01992>
veyw
<06213>
(2:18)
<2:17>

NETBible

He designated 1  70,000 as common laborers, 2  80,000 as stonecutters 3  in the hills, and 3,600 as supervisors to make sure the people completed the work. 4 

NET Notes

tn Heb “made.”

tn Heb “carriers of loads.”

tn Or “quarry workers”; Heb “cutters” (probably referring to stonecutters).

tn Heb “and thirty-six hundred [as] supervisors to compel the people to work.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA